Перевод "Horror story" на русский
Произношение Horror story (хоро стори) :
hˈɒɹə stˈɔːɹi
хоро стори транскрипция – 30 результатов перевода
Doomed, Scrooge You're doomed for all time
Your future is a horror story written by your crime
Your chains are forged by what you say and do
Обречён, Скрудж, Ты обречён навсегда
Твои проступки говорят, Что ждёт тебя беда
И в цепи ты попал с того, что сделал иль сказал
Скопировать
- ...but this kid can help us.
- This isn't just a horror story.
This is a biological impossibility.
-...но этот ребёнок может помочь нам.
- Это не просто ужасная история.
Это биологическая невероятность.
Скопировать
Especially little Patrick Hamilton.
I'm sure each of us has our own airport-security horror story.
But here's my favorite.
Особенно малыш Патрик Хэмблтон.
Уверен, у каждого есть история о безопасности в аэропорте.
Но эта моя любимая.
Скопировать
Give us a story.
Okay, I've got a really good horror story, and it's particularly terrifying because it's true.
Oh, a true story!
Джастин!
Извини. Я лишь хочу, чтобы убедиться, что мы идем в правильном ...
Двойной водопад,Да , мы идем в правильном направление
Скопировать
I've tried.
I've been to the gym and it's a horror story.
The changing rooms, I just can't cope with it.
Я пытался.
Я был в спортзале и это ужасная история.
Раздевалки, я просто не могу с этим справиться.
Скопировать
Well, really Monsieur!
That was quite a horror story!
Perhaps you will not sneer Madame when we have exhumed the body of Mdm Llewellyn-Smythe and examined the contents of her stomach?
Ну что ж, месье.
Это был настоящий роман ужасов.
Возможно, вам будет не до насмешек, мадам, когда мы эксгумируем тело мадам Луэллин-Смайт и проведём анализ её желудка.
Скопировать
- Golem?
It's a horror story, isn't it?
What are you saying?
- Голем?
Это из страшной сказки?
Ты это имел в виду?
Скопировать
You don't.
All you got's a nasty scar and a horror story.
You're damaged goods, violet.
Ты не можешь.
Все, что есть у тебя, это шрам и страшная история.
Ты повреждена, Вайолет
Скопировать
Yeah.
You, uh -- You wrote that horror story.
Yeah.
Да, точно.
Ты... - Ты написал ужастик.
- Да.
Скопировать
Yeah, I did.
Yeah, it's kind of all been one long horror story.
What do you mean? Nothing.
Да, это я.
Да, это всё было одним непрекращающимся ужастиком.
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
The White Devil.
Horror story?
Of sorts.
Белый Дьявол.
-Ужастик?
-Своего рода.
Скопировать
New York license plate-- SRO2876.
Well, that's just what the city needs, another tourist horror story.
Tell me we have a lead.
Нью-Йоркский номерной знак SRO2876.
Отлично, это то что нужно городу, еще одна ужасная история про туристов.
Скажите мне, что у нас есть зацепки.
Скопировать
And why was my name Jango?
Shirley, that wasn't a horror story.
That was a sermon.
И почему мое имя было Джанго?
Ширли, это была не страшная история.
Это была проповедь.
Скопировать
We don't want them to come again.
Small-town girl comes to New York for the fairy tale, ends up with the horror story.
They're demanding, high-pressure competitions that bring out the very best and the very worst in people.
Мы не хотим, чтобы они приходили ещё, нет.
Провинциальная девушка приехала в Нью-Йорк за сказкой закончившейся ужасной историей.
- Конкурсы красоты - это не сказка. Это серьёзные, тяжелые испытания, которые выявляют самое лучшее и самое худшее в людях
Скопировать
No, no, no, no.
About how you're abusing your position, and you are gonna become an Internet horror story.
In 20 minutes.
Нет, нет, нет, нет.
Опомниться не успеешь, как он начнет разносить по Твиттеру, то, как ты злоупотребляешь властью, и ты станешь очередной интернет-страшилкой.
За 20 минут.
Скопировать
Let's go home.
We now return to Canadian Horror Story.
Hey, hon, we're out of Molson.
Поехали домой
А теперь вернемся к "Канадской ужасной истории"
Эй, у нас кончилось пиво "Молсон"
Скопировать
Man, they removed any traces of soul that she once had.
It's a horror story.
Are you emotionally involved?
У него отняли любые проявления души.
Ужасная история.
Ты привязался?
Скопировать
Ah, you know, to hell with him, to hell with this country, this city.
Nothing but a horror story since the day we arrived.
Now, it's gone and taken away me family, me sons.
А, знаете, к чёрту его, к чёрту эту страну, этот город.
Сплошной кошмар со дня нашего приезда.
Теперь всё ушло и забрало мою семью, моих сыновей.
Скопировать
There's not a lot of us.
I'm all the dead girls from American Horror Story.
Well, let's get this train on the tracks.
Нас не так уж много.
А я - все мёртвые девочки из Американской истории ужасов.
Ну, давай-ка введём тебя в курс дела.
Скопировать
I hate it when that happens on a date.
What's your worst dating horror story since you've been to the city?
Um...
Я ненавижу, когда такое происходит на свидание.
Какая твоя самая ужасная история про свидание? С тех пор как ты в городе?
Эм...
Скопировать
Frankenstein is a myth.
A horror story made up to scare children.
All scientists are skeptics, Dr. Wade...
Франкенштейн - это миф.
Страшилка, чтобы пугать детвору.
Все учёные настроены скептически, доктор Уэйд.
Скопировать
Just put him in the other room. He likes to watch TV.
American Horror Story?
Okay, babe, these video games, they have to go. Wait. Leave my video games alone.
Ну поставь в другой комнате, пусть смотрит телевизор!
Да он же мёртвый, что он будет смотреть?
Так, милый, с этими видеоиграми придётся расстаться!
Скопировать
It's fiction.
It's a horror story in a book about urban legends.
Yeah, I mean, because... that's all it is, right?
Это вымысел.
Это страшилка из книги городских легенд.
Конечно, в смысле потому что ... ничего большего, правда?
Скопировать
A force like "Eater" will never be captured like this.
That's the horror story they want us to believe.
Todd Burris and Gary Korlov were in this together.
Сила подобная "Пожирателю" никогда не будет ограничена таким образом.
Это история ужасов, в которой они хотят нас убедить.
Тодд Баррис и Гари Корлов были заодно.
Скопировать
How what ends?
The town's horror story.
Does Tyler really kill Nina, or is Brandon James back?
Концовку чего?
Городской страшилки.
Тайлер правда убил Нину, или это Брэндон Джеймс вернулся?
Скопировать
No.
I'm saying you need to forget it's a horror story, that someone might die at every turn.
You see, you have to care if the smokin' hot lit teacher seems a little too interested in his female students.
Нет.
Я хочу сказать, что тебе нужно забыть, что это страшилка. Что кто-то может умереть в любой момент.
Видишь ли, тебе должно быть дело до того, что горяченький учитель слишком интересуется своими ученицами.
Скопировать
Gothic genre is all over TV right now.
You have "American Horror Story," you have "Bates Motel," "Hannibal."
What about "Texas Chainsaw" or "Halloween"?
На телевидении сейчас полно готики.
Есть "Американская история ужасов", "Мотель Бейтса", "Ганнибал".
А как насчет "Техасской резни бензопилой" или "Хэллоуина"?
Скопировать
He killed a bunch of students 20 years ago.
You need to forget it's a horror story.
You have to care if the hot lit teacher seems a little too interested in his female students.
Он убил несколько студентов 20 лет назад.
Вам нужно забыть, что это ужастик.
Вас должно волновать, почему симпатяга учитель литературы проявляет особый интерес к некоторым ученицам.
Скопировать
Why couldn't they just do "Godspell," like good little skanks?
Instead, it's this awful, unbelievable horror story.
Mm!
И почему они не могли поставить "Годспелл", как нормальные воспитанные телки?
Вместо этого - кошмарный, надуманный ужастик.
Угу!
Скопировать
I almost gave you a little "Wahhh""
You girls have less of a game plan than any season of American Horror Story.
Well, who really needs a game plan anyway?
Я чуть не ответила тебе:
Девочки, в вашем плане меньше смысла, чем в любом из сезонов Американской истории ужасов.
Да кому нужен какой-то там план?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Horror story (хоро стори)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Horror story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоро стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
